توضیحات سریال
این محتوا فقط برای مشترکین ویژه قابل نمایش است
عوامل دوبله
📽 آواتار: آخرین بادافزار
▫️دوبله اول | استودیو ساندفیلم | پخش از فیلیمو
مدیر دوبلاژ: وحید منوچهری
مترجم: متانت اسماعیلی
صدابردار و باند و میکس: محمد مصطفیزاده
تاریخ پخش: ۱۴۰۲/۱۲/۱۹
گویندگان:
ناهید امیریان (گوردون کورمیر / آنگ)
سیما رستگاران (گیاوندیو / کاتارا)
افشین زینوری (ایان اوسلی / سوکا)
وحید منوچهری (دالاس جیمز لیو / زوکو)
محمود قنبری (پاول سان هانگ لی / آیرو)
عباس نباتی (کن لیونگ / فرمانده ژائو)
همت مومیوند (هیرو کاناگاوا / ارباب سوزین) + (دنیل دای کیم / پادشاه اوزای)
سارا جواهری (ماریا ژانگ / سوکی)
لادن سلطانپناه (ایوان چپمن / آواتار کیوشی)
علیرضا علیشاهی (لیم کی سیو / گیاتسو)
افسانه پوستی، مجتبی فتحالهی، زهره اسدی، متانت اسماعیلی، نغمه عزیزی، فاطمه صبا، علیرضا ناصحی، ایوب آقاخانی، مریم شاهرودی، محمد بهاریان، سعید داننده، محمدرضا لبیب، ناهید حجتپناه، سورنا حدادی، همایون میرعبدالهی
▫️دوبله دوم | استودیو رنگین کمان سخن | پخش از گپ فیلم
مدیر دوبلاژ: محمدعلی جانپناه
مترجم: حمیدرضا قمی
صدابردار: علی مطلق
گوینده عناوین: محمدرضا رادمهر
تاریخ پخش: ۱۴۰۲/۱۲/۰۶
گویندگان:
شوکت حجت (گوردون کورمیر / آنگ)
مهیار مهرتاش (ایان اوسلی / سوکا)
مهدیار زمانیفر (دالاس جیمز لیو / زوکو)
شایان شامبیاتی (هیرو کاناگاوا / ارباب سوزین)
لادن سلطانپناه (تاملین تومیتا / یوکاری)
سحر صحامیان (امبر میدتاندر / پرنسس یوئه)
ابوالفضل شاهبهرامی (پاول سان هانگ لی / آیرو)
مجید صیادی (کن لیونگ / فرمانده ژائو)
مرضیه صدرایی (کیسی کمپ هورینک / گرن)
محمدعلی جانپناه (اوتکارش آمبودکار / پادشاه بومی)
سارا گرجی (ماریا ژانگ / سوکی) + (سباستین ریور / تئو)
مریم اعتضادی (گیاوندیو / کاتارا)
امیررضا قلینژاد (سباستین آموروسو / جت)
جواد پزشکیان، مهناز آبادیان، بابک اشکبوس، ابراهیم شفیعی، نغمه عزیزیپور، محمدرضا رادمهر، سعید میری، علیرضا محسنی، همایون میرعبداللهی، سورنا حدادی، زهرا سلیمی، سحر صدرایی، پیوند حاتمی
▫️دوبله سوم | استودیو ساندداب | پخش از نماوا
تاریخ پخش: ۱۴۰۲/۱۲/۱۳
گویندگان:
اکرم عبدی (گوردون کورمیر / آنگ)
جوانه برهانی (گیاوندیو / کاتارا)
ارشیا شریعتی (ایان اوسلی/ سوکا)
مهبد قناعتپیشه (دنیل دای کیم / پادشاه اوزای)
محسن سرشار (پاول سان هانگ لی / آیرو)
رضا محمدی (دالاس جیمز لیو / زوکو)
محمدرضا تصمیم (هیرو کاناگاوا / ارباب سوزین
حسین مردانشاه (کن لیونگ / فرمانده ژائو)
فاطمه کاکاوند (ماریا ژانگ / سوکی)
زهرا علیپور، ساناز عباسپور، مهرداد سوری، اکبر صفایی، پویان ظفریه، سعید قرهداغلی، نیلوفر مقدم
سلام دوبله قسمت 5 از فیلیمو دانلود نمیشه
لینک تست شد و سالم می باشد
سلام من سریال رو از کینگ مووی دانلود کردم دوبله فیلیمو و نماوا هردو زمانشون فرق میکنه لطفا بگین سریال رو از کجا دانلود کنم که با صوت یکی باشه
بله سینک نماوا با انکودرهای قدیمی انجام شده و سینک فیلیمو با انکودرهای بروز، به همین دلیل هر دو نسخه با هم قابل استفاده نیست
برای دانلود رایگان فایل تصویری هماهنگ با فیلیمو کلیک کنید
ادامه قسمتا توسط نماوا و فیلیمو دوبله شد
آیا سینک میکنید ؟
بله بعد از پخش سینک خواهند شد
میخوام اشتراک بگیرم گفتم قبلش بپرسم خود فیلمی که با صوت هماهنگ باشه رو از کجا دانلود کنیم چون میتونم صوت رو روفیلم بزارم اما هماهنگ نباشه نمیتونم هماهنگ کنم
صوت ها با نسخه های متداول و مرسوم که در سایت ها موجوود است سینک شده و با نرم افزار mkvtoolnix می توانید صوت را به فایل تصویری اضافه کنید
کدوم دوبله بهتره
فیلیمو دوبله قسمتهای ۳ تا ۶ گذاشته لطفا بزارید
شانس ما رو ببین
گفتیم الان فیلیمو میاد از بقیه بهتره
البته از لحاظ کست و گوینده ها از همه بهتره
ولی متاسفانه دوبله برا ساند فیلمه کیفیت صدا افتضاحه
لطفا دوبله حرفه ایی فیلیمو بزارید
لینک های صوت همشون خرابن دانلود نمیشن؟؟!
درحال حاضر در مسیرهای ارتباطی سطح کشور و بصورت سراسری اختلالاتی از جانب شرکت ارتباطات زیرساخت وجود دارد، بزودی مشکل برطرف می شود
خاک تو سر نماوا که این سریال رو به جای کوالیما داده ساند داب
نماوا بعضی مواقع یکارهای میکنه ادم میمونه چی بگه آخه سریال پرطرفدار میدی به گروه ناشناس
اونوقت یک مشت سریال دوزاری رو میده بزرگان دوبله
خطاب به دوست عزیزی که میگه کوالیما بهتر از سانددابه ؛ اولا اگه طرفدار کوالیما هستی خوب بگو ای کاش کوالیما دوبله میکرد چرا میگی خاک تو سرشون
از بس هم صدای دوبلور های کوالیما رو تو نماوا و گاهی هم تو فیلمای خارجی که صدا سیما میزاره شنیدیم که والله همه خسته شدن؛ تازه خیلی هم سانسورهای الکی و مزخرفی دارند ولی ساندداب اینجوری نیست
فقط یه مثال بیشتر نمیزنم سریال سوپر نچرال رو ساندداب دوبله کرده ولی واقعا به نظرتون کوالیما میتونست اینقدر خوب صداگذاری و و خوب ترجمه کنه؟ البته که نمیتونه ؛ تازه خیلی از صحنههای فیلم رو یا دوبله نمیکنند و یا دیالوگهای فیلم رو کلا یه چیز دیگه دوبله میکنن.
دوبله نماوا بزارید
بزودی
تو رو خدا اگه دوبله قدیمی منتشر شد سینک ویژه بزنید چون دوبلور ها همشون پراکنده شدن
سلام خسته نباشید
دوبله قسمت های بعد رو کی میزارین
چند شنبه ها میاد دوبله هاش؟؟
هر زمان گپ فیلم قسمت های بعدی را دوبله کند در سایت اضافه خواهد شد
ادمین نسخه حجم کمتر بزارید
اول دوبله کدوم استدیو پخش میشه؟
یه درخواستی داشتم اونم اینکه لطفا کمتر صوتا رو با نسخه های سایت 30 نما سینک کنید
اشتراک 30 نما خیلی بالاست
اینهمه سایت دیگه مثل دیجی موویز و … هست که قیمت اشتراکشون هم مطلوبه با اونا سینک کنید
از 30 نما سینک میشه خیلیا نمیتونن اشتراک بگیرن فایلا دانلود کنن
منم کاملا موافقم
منم موافقم