عوامل دوبله
🧪 بریکینگ بد (افسار گسیخته)
دوبله استودیو سینماژ | پخش از موسسه تصویر گستر پاسارگارد
مدیر دوبلاژ: امیرهوشنگ زند
مترجم: بهار توّکلیان
صدا برداران: شهریار شاکری، صنم امامی
گویندگان: زندهیاد ناصر طهماسب (Cranston Bryan)، نصرالله مدقالچی (Norris Dean)، امیرهوشنگ زند (Paul Aaron)، سعید مظّفری (Costabile David)، افسانه پوستی (Gunn Anna)، زندهیاد ناصر احمدی (Banks Jonathan)، میثم نیکنام (Odenkirk Bob)، لیلا کوهسار (Brandt Betsy)، حسام صادقی نیکو (Mitte RJ)، مهراد میراکبری (Esposito Giancarlo)، علی بهرامی (Jones. L Matt)، سبحان اکرامی (Cruz Raymond)، حسن همایی (Baker Charles)، شیدا زینی (Christopher Cousins)، علیرضا مبّین (Quezada Michael Steven)، شهریار شاکری (Jesse Plemons)، نیما توّکلی (Rios Emily)، گیلدا حمیدی (Fraser Laura)، مهرداد معمارزاده (Stan Marius)، محسن زرآبادی پور (Merkert George)، مهبد قناعت پیشه، آنیتا قالیچی و کوروش زارع پناه
ویژه
تنظیم: آروین
فصل ۲ قسمت ۹: فارسی سازی رادیو کاروان با آهنگی از معین
فصل ۳ قسمت ۲: فارسی سازی آهنگ ماشین والتر وایت با آهنگ هایده و آواز والتر وایت در حمام با آهنگی از هایده.
فصل ۳ قسمت ۴: فارسی سازی آهنگ رادیو ماشین والتر وایت با آهنگی از حسن گلنراقی
فصل ۴ قسمت ۶: تحصیح دیالوگ من در خطر نیستم اسکایلر من خود خطرم.
فصل ۴ قسمت ۷: فارسی سازی آهنگ دریفت زدن والتر وایت با آهنگی از محسن لرستانی
فصل ۴ قسمت ۸: تنظیم سکانس صحبت کردن والتر و گاس در بیمارستان و تحصیح دیالوگ والتر وایت که در آن به جای ( شک کرده ) از ( شلیک کرده ) استفاده شده بود. و دیالوگ جسی که به جای ( جمع ) از ( ضرب ) استفاده شده بود ( اشتباه در ترجمه معادله ریاضی )
بخش های دوبله نشده به صورت زیرنویس قرار گرفته شده.
بخش های سینک شده افکت گذاری کامل و موسیقی پس زمینه لحاظ شده است.
آهنگ های فارسی سازی شده ریتم و سبک مشابه آهنگ های نسخه اصلی را دارند.
سلام ببخشید این صوت دوبله با نسخهی بدون سانسور فیلم مطابق میشه؟؟
لطفاً جواب بدید تا بر این اساس اشتراک خریداری بکنم یا نه
بله هماهنگ با نسخه بدون سانسور می باشد
سلام لیست سریال توی سایت کامل کنیدددد