برنامه صداهای ماندگار که گذاشتین ، در قسمت 14 تموم شد. و قسمت 15 اولین قسمت یه مستند درباره ی دفاع مقدسه. بیخودی دانلود کردم.به هیچ دردی نمیخوره./به نظرم قسمت 15 رو از اوی ساست حذف کنین.
سلام.واقعا دوبله ایران بهترین دوبلاژ دنیا بود….حیف که از بین رفت…استعداد هست ولی بنظرمن دستهایی درکاره که نمیزاره دوبلورهای بااستعداد و جوان وارد اینکار بشن…البته تو این دنیا همه چی پول شده و دیگه کمتر کسی عاشق این هنره واقعا زیباست….
سلام آقا رضا حق با شماست واقعا دوبله قدیم یک چیز دیگر بود مثل دیالوگ های نامربوط ایرج دوستدار و چنگیز جلیلوند که شخصیت های فیلم رو جذاب تر میکرد البته الان هم استودیو هایی هستن که کارشون خوبه مثل قرن ۲۱ و کوالیما ولی خب بله به حد اون موقع نمیرسه در کمال تاسف
وقتی به دوبله دهه40و50وحتی60و70نگاه میکنم میبینم چه استعدادهایی…حتی فیلمهایی که چندان ارزش دیدن نداشتن با دوبله فوق حرفه ی اون اساتید به فیلمی زیبا و دیدنی تبدیل میشد…متاسفانه یکی یکیشون از بین ما رفتن.ایرج دوستدار.منوچهراسماعیلی.چنگیزجلیلوند.ژاله کاظمی.خسروخسروشاهی.ناصرتهماسب.عطاالله کاملی.ایرج ناظریان.عزت الله مقبلی ودهها اساتید دیگه که صدای ماندگارشون هرگز تکرار نمیشه….باید دید چرا دوبله ایران در این سالها اینقدر ضعیف شده….واقعا چرا…
برنامه صداهای ماندگار که گذاشتین ، در قسمت 14 تموم شد. و قسمت 15 اولین قسمت یه مستند درباره ی دفاع مقدسه. بیخودی دانلود کردم.به هیچ دردی نمیخوره./به نظرم قسمت 15 رو از اوی ساست حذف کنین.
با سلام و عرض احترام. لینکها کار نمیکند!
لینک تست شد و سالم می باشد
فکر میکنم برنامه صداهای ماندگار خلاصه شده باشه.چون اونطور که یادمه اون برنامه طولانی تر بودشاید حدود40تا50دقیقه.
این برنامه در کجا پخش میشه که ایرمو گذاشتتش؟ تلویزیون یا چی
در گذشته از صدا و سیما پخش شده
سلام.واقعا دوبله ایران بهترین دوبلاژ دنیا بود….حیف که از بین رفت…استعداد هست ولی بنظرمن دستهایی درکاره که نمیزاره دوبلورهای بااستعداد و جوان وارد اینکار بشن…البته تو این دنیا همه چی پول شده و دیگه کمتر کسی عاشق این هنره واقعا زیباست….
سلام آقا رضا حق با شماست واقعا دوبله قدیم یک چیز دیگر بود مثل دیالوگ های نامربوط ایرج دوستدار و چنگیز جلیلوند که شخصیت های فیلم رو جذاب تر میکرد البته الان هم استودیو هایی هستن که کارشون خوبه مثل قرن ۲۱ و کوالیما ولی خب بله به حد اون موقع نمیرسه در کمال تاسف
وقتی به دوبله دهه40و50وحتی60و70نگاه میکنم میبینم چه استعدادهایی…حتی فیلمهایی که چندان ارزش دیدن نداشتن با دوبله فوق حرفه ی اون اساتید به فیلمی زیبا و دیدنی تبدیل میشد…متاسفانه یکی یکیشون از بین ما رفتن.ایرج دوستدار.منوچهراسماعیلی.چنگیزجلیلوند.ژاله کاظمی.خسروخسروشاهی.ناصرتهماسب.عطاالله کاملی.ایرج ناظریان.عزت الله مقبلی ودهها اساتید دیگه که صدای ماندگارشون هرگز تکرار نمیشه….باید دید چرا دوبله ایران در این سالها اینقدر ضعیف شده….واقعا چرا…